Volg Shownieuws

Het verhaal achter de 'kutwijf'-ondertiteling

Nieuws

18 juni 2020, 14:36

Link gekopieerd

De NPO heeft uitgelegd hoe het kan dat de pijnlijke fout in de ondertiteling plaats heeft kunnen vinden. De fout werd donderdag zelfs door internationale media opgepikt.

De blokfluitist die te gast was in het NPO-programma Op1, Lucie Horsch, praatte blijkbaar zo snel, dat de ondertitelaar er duidelijk genoeg van had. In plaats van het daadwerkelijke gesprek ondertitelen, kwam er de volgende tekst in beeld: "kan je was lang minder snel praten kutwijf". Het fragment is hier te zien.

Volgens de NPO wordt de ondertiteling in liveshows gedaan met behulp van een spraakcomputer. Hierop spreekt een medewerker zinnen in die in een programma worden gezegd. De computer maakt hier ondertitels van en de eindredacteur controleert de teksten. Dit gebeurt allemaal in zeer korte tijd, omdat de ondertiteling bijna gelijk moet lopen met de stemmen. Tijdens de uitzending stond de computer aan toen een medewerker de boze opmerking maakte. In de bovenstaande video geeft een Shownieuws-ondertitelaar Evan uitleg.

Lucie reageert

Ook Lucie zelf heeft inmiddels gereageerd. Tegen Shownieuws zegt ze het volgende:“Het komt niet vaak voor dat musici de kans krijgen om zich op een publiek platform als het tv-programma Op1 te mogen uitspreken. Ik wilde dan ook deze gelegenheid gebruiken om zo veel mogelijk punten naar voren brengen, maar mijn spreeksnelheid viel helaas niet bij iedereen in de smaak. Ik vind het jammer dat in plaats van aandacht te geven aan het urgente verhaal waarmee ik bij Op1 zat, over de erbarmelijke situatie waarin de culturele sector zich op dit moment bevindt, alle aandacht nu uitgaat naar een vervelend voorval dat niks te maken heeft met de inhoud van mijn boodschap. Ik heb welgemeende excuses ontvangen en daarmee is voor mij is de discussie klaar. Journalisten en radiomakers kunnen zich nu weer bezig houden met zaken die echt van belang zijn.”

AD laat weten dat de NPO excuses heeft gemaakt voor het incident. "We bieden onze excuses aan voor de kwetsende opmerking die gisteravond als gevolg van een menselijke fout is verschenen in de TT888-ondertiteling van Op1 tijdens het interview met blokfluittiste Lucie Horsch", laat een woordvoerder aan de krant weten. "De NPO betreurt het voorval ten zeerste en heeft de betreffende redacteur hierop aangesproken. NPO zal contact opnemen met mevrouw Horsch om onze excuses over te brengen."

https://twitter.com/michielveenstra/status/1273487149250285568

Ontvang onze nieuwsbrief

Meld je aan voor onze wekelijkse mail vol entertainmentnieuws, juicy verhalen en exclusieve beelden.

Meld je aan voor onze wekelijkse nieuwsbrief met daarin het laatste nieuws en aanbiedingen die wijzelf of in samenwerking met onze partners organiseren. Je kunt je op ieder moment afmelden. Zie voor meer informatie de privacyverklaring.

© 2025 Talpa Network. Alle rechten voorbehouden. Geen tekst- en datamining.